Thursday, December 21, 2006

擺 脫

有 這 麼 一 個 故 事 , 說 一 頭 老 驢 掉 進 一 口 老 旱 井 , 主 人 無 法 弄 牠 出 來 , 就 想 , 反 正 牠 也 老 得 差 不 多 了 , 那 口 井 也 該 填 上 , 就 乾 脆 找 人 來 將 牠 與 井 一 起 填 了 。 泥 土 一 鏟 鏟 地 傾 倒 下 去 , 眼 看 牠 快 被 活 埋 , 但 牠 不 自 憐 不 放 棄 。 每 有 泥 土 傾 下 , 牠 就 聳 動 身 子 , 使 勁 將 身 上 的 泥 土 抖 掉 , 然 後 站 在 原 要 埋 下 牠 的 泥 土 之 上 。 就 這 樣 , 牠 一 次 又 一 次 踏 到 更 高 的 泥 土 上 , 最 後 步 出 了 老 井 ! 多 讓 人 驚 羨 的 老 驢 ! 你 有 傾 倒 而 來 的 「 泥 土 」 經 歷 嗎 ? 也 曾 陷 入 「 深 井 」 嗎 ? 現 在 是 否 已 走 出 來 了 ?
那 老 驢 戰 勝 不 幸 後 , 可 能 心 裡 不 會 像 我 們 留 下 甚 麼 傷 痕 , 但 我 們 人 類 卻 在 遭 遇 過 後 仍 有 創 傷 之 感 。 我 們 雙 腳 是 踏 出 了 深 井 , 可 我 們 的 心 卻 還 不 時 再 掉 回 去 。 靠 著 人 的 血 氣 和 聰 明 , 我 們 也 許 可 克 服 難 處 、 走 出 困 境 ; 但 那 些 曾 一 度 打 擊 我 們 , 令 我 們 心 靈 窒 息 不 已 的 「 泥 土 」 , 則 惟 有 依 靠 神 的 智 慧 和 愛 才 能 徹 底 將 之 抖 掉 , 才 能 真 正 忘 記 過 去 努 力 面 前 , 一 步 步 擺 脫 「 深 井 」 的 囚 禁 , 得 自 由 得 痊 癒 , 從 而 進 入 神 國 的 廣 闊 天 地 。

─ 李 文 屏

如無意外


Monday, December 11, 2006

李香蘭

看完國產凌凌漆後﹐腦裡面不斷浮現"李香蘭"這首歌。我不明白為何這個歌名從何而來﹐便上網看看究竟李香蘭是何人。



李香蘭,原名山口淑子(やまぐち よしこ),祖籍日本佐賀縣,祖父山口博在1906年帶同全家到中國滿洲居住。1920年2月12日,她出生於於奉天(現瀋陽)東郊的北煙臺(現燈塔市)。

山口淑子的父親叫山口文雄,在南滿洲鐵道株式會社所屬的撫順煤礦任職,一家人搬到撫順居住。1931年,日本侵佔中國東北,成立偽「滿洲國」,把清朝末代皇帝溥儀捧為「滿洲國國王」,成立傀儡政權。

1933年,山口淑子被父親的結義兄弟李際春將軍(奉天銀行經理)收為義女,改名為「李香蘭」。李香蘭在中國長大,上中國人的學校,說得一口標準國語,所以很多人都不知道她原本是日本人。

她患過肺病,希望用呼吸來治療,跟過一位白俄老師略略學習過西洋聲樂,後來在滿洲國的流行歌曲大賞比賽中獲得第一名。1937年,日本人搞的「滿洲映畫協會」成立,李香蘭成為其頭號女星,拍攝了多部電影,包括著名的「熱砂之誓」,裡面有極流行的歌曲「紅睡蓮」。

這些電影之中雖然也有佳作,但更多的是為了美化日本侵華和在中國的日本人形象而拍,宣傳不知所謂「中日友好」,受到中國愛國人士的嚴厲批評,視為麻醉中國人、荼毒中國魂的糟電影。

她也到過日治時代台灣,拍日語電影「莎勇之鐘」,裡面一首著名的插曲,就是今天我們耳熟能詳的「月光小夜曲」或「每當變幻時」的原作!1942年她到上海發展,為中華聯合電影股份有限公司拍經典電影「萬世留芳」,電影中的插曲「賣糖歌」及「戒煙歌」紅遍全中國。

她唱的其他名曲「夜來香」及「何日君再來」,配上日本語成為日本流行曲。李香蘭與周璇、白光、張露、吳鶯音齊名,稱為上海「五大歌后」,但我認為以她唱得最好。

EMI唱片公司保留了很多其上海分公司「百代」的陳年原本錄音,在90年代於香港出版CD 。另外日本Columbia公司把她的日語歌曲(很多已是沒有了母帶,用78轉唱片重新數碼化),製成幾張CD,我都一一收集了。


1945年日本戰敗,滿洲國解體 ,李香蘭也被拘捕治以「漢奸」罪,但中國政府隨後查明她是日本人,在1946年遣送她回日本。

李香蘭在1947年改回原名山口淑子,於日本繼續其演藝事業,為東寶、松竹拍了一系列的電影。她又在50年代到過香港,為邵氏公司拍電影。

1958年,她嫁給一名日本外交官,從此告別演藝,後來使用山口淑子的名字參政,曾當選為參議院議員和參議院外務委員會委員長。1974年,她當選國會參議院議員,連任3屆。2005年她發表長文,勸誡日本首相不要參拜靖國神社, 原因是「那會深深傷害中國人的心。」

最近我們已不大聽到她的消息,李香蘭今年是86歲了。

她的華語歌曲代表作,除了「恨不相逢未嫁時」、「夜來香」、「何日君再來」,還有「三年」、「十里洋場」、「小時候」、「蘭閨寂靜」、「河上的月色」等等的不朽名曲,數都數不完。日語歌有「支那之夜」(曾被改為粵語諧曲,頭一句是:「輸~~~~完又來賭過」,老一輩的歌迷應還有印象)、「蘇州夜曲」和「紅睡蓮」(也有國語版),和「東京夜曲」(就是後來配上國語,在60年代紅極一時的「意難忘」)等等,我都十分喜歡,時常聽完又聽的。

「恨不相逢未嫁時」這首經典歌曲,後來有很多擅唱抒情歌曲的歌星翻唱過,包括紫薇、鄧麗君、蔡琴等,但李香蘭的唱法是獨一無二,沒有人能模仿得到的。現今香港的古典音樂歌唱家梁月玲,年輕時在1961年以「恨不相逢未嫁時」參加全港業餘歌唱大賽,得到冠軍。十多年前其胞兄樂評家梁寶耳的「愛美唱片」公司曾為她出CD,收錄的她的全新演譯。我聽過的眾多版本中,以蔡琴的版本堪與李香蘭匹敵,唱法完全不同而各有千秋。


1991年,中日合拍的電視連續劇《別了,李香蘭!》正式播映。主題曲為玉置浩二創作的《不要走》。 該片主題曲後來被改編,成為粵語流行曲《李香蘭》。


恨不相逢未嫁時
曲:姚敏,詞:陳昌壽,唱:李香蘭
冬夜裡吹來,一陣春風;
心底死水,起了波動。
雖然那溫暖~~片刻無蹤;
誰能忘卻了~~失去的夢。

你為我留下一篇~~春的詩 ;
卻叫我年年寂寞~~過春時。
直到我做新娘的日子,才開始不提你的名字。
可是命運偏好作弄, 又使我們無意間相逢;
我們只淡淡的招呼一聲。
多少的甜蜜、辛酸,失望、苦痛,盡在不言中。


(轉載自http://chrisleung1954.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=255088)


Jacky Cheung's 李香蘭 version